Inara translations

This thread is dedicated to translations of Inara. For the easier translation process, Inara's own translation tool is used and you can find the state of the translations here. If you want to contribute to the translations, please let me know.


Switch to working in progress (or finished) translations for testing:

Englishsourcedebug version with tooltips
Portuguese100% donedebug version with tooltips
Chinese100% donedebug version with tooltips
Italian100% donedebug version with tooltips
Russian100% donedebug version with tooltips
French100% donedebug version with tooltips
Spanish100% donedebug version with tooltipsNeeds fixes and updates!
German100% donedebug version with tooltips
Turkish100% donedebug version with tooltips
Korean100% donedebug version with tooltips
Ukrainian100% donedebug version with tooltips

Known issues:
Blueprints, blueprint parameters, synthesis, experimental effects, material categories and tooltips, ship modules, ship names and descriptions, Engineer unlocks, Power rewards, game statistics, star classes and commander roles are currently in English only. It will be improved as soon as possible.
11 Sep 2020, 3:31pm
I need to do other tests for the Italian language.
12 Sep 2020, 2:19am
Chinese is ready.

But I think that the engineering and experimental effects are an important part needs translations.


Last edit: 06 Sep 2024, 3:02am
12 Sep 2020, 9:41am
Thank you, guys. Both languages were set as final.
I will add the experimental effects, engineering stuff, etc. into the translations in a second batch. I would like to have the current batch finished and tested for most of the languages first, before adding new stuff there (so there won't be a focus on many things at once).

DanteUniversalI need to do other tests for the Italian language.

No worries, take as much time as you need. Thanks!
15 Sep 2020, 8:32pm
Sorta tip for everyone translating, if you fear that what you write won't fit, search where the translation is supposed to go on the web page and edit HTML to what you want to translate it to. That way you dont have to wait for Artie to update translations to see if it fits.
18 Sep 2020, 1:25pm
Hi Artie, could you slightly lengthen the password confirmation field in signup registration page?  

After that you can unset the beta phase for Italian language.
18 Sep 2020, 1:41pm
Excellent! Adjusted and set, thank you for your work!
21 Sep 2020, 8:33pm
There were new phrases added, mostly related to engineering materials, ship modules and commander roles with a few new/missing strings. Nothing urgent, take your time or keep it in English, if it's better for your language.

Also, it would be great if somebody will be willing to take a Reviewer role for the German language, taking a thorough look over existing translations and approving them. The German phrases are completely translated, but as current reviewers are busy, nobody is approving them and thus it cannot appear on the site. Is there anybody capable and willing to take that role?
04 Oct 2020, 4:58pm
@Artie the German-translation is now 100% finished and 100% approved
05 Oct 2020, 10:43am
Thank you for all your work, guys! The German translation is now live in the beta version!
15 Oct 2020, 4:47pm
As far as I'm aware, French translation is now done and finalized
16 Oct 2020, 3:23pm
Yes, I'm ok with the current french translation too.
16 Oct 2020, 3:47pm
Great, so it's set as a "release" version now. Thank you for your effort!
16 Oct 2020, 4:52pm
Hi Artie, since we've got most languages out of beta, wouldn't this be a good time to tackle modules and engineering effects?
21 Oct 2020, 11:34am
Yeah, I will take a look on that as soon as possible, together with a few other adjustments that will need to be translated.
22 Oct 2020, 5:04pm
Conparator@Artie the German-translation is now 100% finished and 100% approved


Thanks for completing the review of the german translation, kinda ran out of time

@Artie For translations that are too long for where they appear, would you rather have me poke you to see if you want to make changes to make it fit, or should I/we look for suitable abbreviations to put in instead (obviously only to an extent that you can still understand it)

Post a reply

You must be signed in to post here.
Help translating Inara into your language...