Elite: Game talk

13 Jul 2016, 12:19pm
Ade Mason
James Hussar@Ade, I'm currently exploring and can't verify, but I want to say No. The places I usually consult on prices show no drop, and as recently as a week ago it as still quite lucrative to trade Imps. Maybe there's a change in your favorite local markets? I know the 2.1/1.6 update introduced faction states in the BGS as having more of an impact on commodity markets.

Cheers James, I'll go back and check my sheets, seem to have a drop, but as you said, local markets may have had a minor impact since last updates, appreciate the update, fly safe CMDR O7


I had a very stable trade route between Orannika and LTT 1739 for, oh, four months that earned a reliable 2K Cr/ton for Imp. slaves (plus the profit on the return trip). The Engineers update reduced the Imp. slaves profit to about 500 Cr/ton, forcing me to go do something other than run a conveyor belt between two systems. The other trade routes I have found (with the help of EDDB) have nearly all involved Imp. slaves, though.
13 Jul 2016, 7:47pm
Just an FYI any commanders going Sothis farming, it is in a state of war... very few long range or short range bio missions. They have been replace with war missions if you come down here BYOWeapons and proper fitting since there is little to choose from.
13 Jul 2016, 8:24pm
As I lifted off the landing pad in my courier, sliding effortlessly into the deep canyons below and listening to the thrusters tear through the airless sky, I noticed several hollow rectangles appear on my sensors.

Always interested in the doings of other CMDRs, I scanned through the contacts to see an anaconda resting peacefully, a federal corvette no doubt trying to increase jump range, and an asp with no shields and 67% hull. And another asp with no shields. Hardpoints deployed.

With my enhanced performance thrusters gliding over to check it out took only a second or two. What I found was...bizarre. The asps were playing a high stakes game of bumper cars within the no fire zone. Smashing into each other during the docking sequence. One was a master. The other a novice. I was prepared to violate the no fire zone should things escalate, in defense of the less aggressive novice. But they didn't. Shields came on and went off with the next cockpit smash. I imagine docking is difficult with an asp in your dash.

Finally the novice docked. The master found his way to his pad.

I turned to leave but wanted to check out the corvette up close. Targeted him and realized his shields were not full. And I couldn't see him. He was moving, but inside the docking bay. I asked if he was ok. No he said. Stuck. His nose appeared through the surface of the platform and for a brief moment I thought he might break free. No luck. I watched and wondered what I could do. Nothing. He was doomed.

The master asp took off. I wondered if he would try to smash me. That wouldn't go well for my 80t hulled ship.

He didn't. High waked.

The corvette disappeared.

Shows over. Time to go back to searching for conductive ceramics. Always a spectacle in Deciat.
14 Jul 2016, 9:36am
Funny video showing how complicate were Engineers on June 2016
Divertit Vídeo en anglès de com estaven de complicats els ingeniers a Juny del 2016
Divertido vídeo en inglés de cómo de difíciles estaban los ingenieros en Junio del 2016




Segueix una traducció dels subtítols . Dispenseu els errors que hi haurà. No és interpretació.
Sigue una traducción de los subtítulos . Disculpen los errores que habrán. No es interpretación.

Format/Formato
{

-
Temps/Tiempo
   English (original)
=>
   Català
=>
   Castellano  (Español)

}


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

0:00
We have been collecting materials for days
from NAV points, settlements, and pirates.
=>
Hem estat recollint materials per dies
de punts de navegació, asentaments i pirates.
=>
Hemos estado recogiendo materiales durante días
de puntos de navegación, asentamientos y piratas.


-
0:05
His base is in the Leesti System, 300Ly away.
=>
La seva base és al sistema Leesti, a 300Al.
=>
Su base está en el sistema Leesti, a 300Al.


-
0:07
Flying that distance will require that at we refill
our tank with fuel scooping every 3-4 starts ...
=>
Volar aquesta distància implica recarregar el nostre
dipòsit amb "fuel-scoop" cada 3-4 estrelles ...
=>
Volar esta distancia nos obliga rellenar nuestro depósito
con el colector de combustible cada 3-4 estrellas ...


-
0:13
... but we will arrive by this evening
=>
.. però hi arribarem aquest vespre.
=>
.. pero llegaremos ésta noche.


-
0:16
Plot the course, I want the Engineer
to begin work as soon as possible.
=>
Traci la ruta. Vull que l'enginyer es
posi a treballar el més aviat possible.
=>
Trace la ruta, quiero que el ingeniero
se ponga manos a la obra lo antes posible.


-
0:23
My Commander ...
=>
El meu comandant ...
=>
Mi comandante ...


-
0:26
the Engineer ...
=>
L'enginyer ...
=>
El ingeniero ...


-
0:29
The Engineer requires 200 tons of Lavian Brandy.
=>
L'enginyer ens demana 200 tones de Brandry de Lavian.
=>
El ingeniero nos pide 200 toneladas de Brandry de Lavian.



-
0:31
He will not speak with us otherwise
=>
D'altra manera no ens atendrà.
=>
De otra manera no hablará con nosotros.


-
0:50
Anyone who has already realized Engineers
is a waste of time ... Get ... Out ... Now.
=>
Aquell qui s'hagi adonat que Engineers
és una pèrdua de temps que ... surti ... d'aquí ... ara.
=>
Aquel que se haya dado cuenta que los ingenieros
son una pérdida de tiempo que  ... salga ... fuera ... ahora.


-
1:09
200 TONS OF LAVIAN BRANDY?
ARE YOU FUCKING INSANE?
=>
200 TONES DE BRANDY DE LAVIAN?
QUE US HEU BEGUT L'ENTENIMENT?
=>
200 TONELADAS DE BRANDY DE LAVIAN?
ESTÁIS JODIDAMENTE LOCOS?


-
1:14
DO YOU KNOW HOW LONG IT WILL TAKE
TO BUY 200 TONS OF THAT RARE SHIT?
=>
PERÒ US ADONEU DE QUAN TRIGARÀ
COMPRAR 200 TONES D'AQUESTA MERDA RARA?
=>
SABÉIS CUANDO TIEMPO NOS LLEVARÁ
COMPRAR 200 TONELADAS DE ÉSTA MIERDA RARA?


-
11:21
33 hours, sitting in that fucking station ...
=>
33 hores, asseguts en aquella fotuda estació ...
=>
33 horas, sentados en aquella jodida estación ...


-
1:24
... waiting for another RATION TO APPEAR!
=>
... esperant que APAREGUI UNA ALTRA RACIÓ!
=>
... esperando que APAREZCA OTRA RACIÓN!


-
1:26
Plus it cost me 800.000 Cr
=>
A més que em costarà 800.000 Cr
  // A més de deixar-m'hi 800.000 Cr
=>
Además me costarán 800.000 Cr

-
1:21
We'll probably be interdicted every 5
minutes before we can deliver it...
=>
Probablement serem interdictats cada 5
minuts abans no poguem entragar-ho ...
=>
Probablemente seremos interdictados cada 5
minutos antes de poder entragarlo ..


-
1:35
My Commander, perhaps if we convince
another player to join our wing ...
=>
El meu Comandant, potser si convencem a algún
altre jugador a unir-se a la nostra ala ...
=>
Mi comandante, puede que si convencemos a
algún otro jugador para unirse a nuestra ala ...


-
1:38
ARE YOU STUPID? WHO WILL WANT TO SIT
WITH US AT A STATION FOR 33 HOURS?
=>
SOU IMBÉCILS? QUI VOLDRIA SEURE AMB
NOSALTRES 33 HORES EN UNA ESTACIÓ?
=>
SOIS ESTÚPIDOS? QUIEN QUERRÍA SENTARSE CON
NOSOTROS 33 HORAS EN UNA ESTACIÓN?


-
1:41
My Comander ... we could invite them
after we have all the brandy ...
=>
El meu comandant ... el podem invitar
un cop tinguem tot el brandy ...
=>
Mi comandante ... podemos invitarlo
una vez tengamos todo el brandy ...


-
1:44
... and then they'll KILL US, steal our brandy,
and take it to the Engineer themselves.
=>
... i aleshores ens MATARÀ, robarà el nostre
Brandy i el portarà a l'enginyer tot sol.
=>
... y entonces nos MATARÁ, robará nuestro
Brandy y lo llevará él solo al ingeniero.


-
1:48
IT'S NOT FAIR!
=>
AIXÔ NO ÉS JUST!
=>
ÉSTO NO ES JUSTO!


-
1:50
All those Newsletters talked about
the exciting new upgrades...
=>
Totes aquelles notícies que parlaven
de les excitants noves millores ...
=>
Todas esas noticias que hablaban de
las excitantes nuevas mejoras ...


-
1:54
... created by these mysterious Engineers
spread throughout the galaxy ...
=>
... creades pels misteriosos ingeniers
diseminats al llarg de la galaxia ...
=>
... creadas por los misteriosos ingenieros
esparcidos a lo largo de la galaxía ...


-
1:58
... there's nothing mysterious about an alcoholic mechanic ...
=>
... no hi ha res de misteriòs respecte un mecànic alcohòlic ...
=>
... no hay nada de misterioso en un mecánico alcohólico ...


-
2:02
... who just wants 200 BARRELS OF FREE BRANDY!
=>
... que sols vol 200 BARRILS GRATUÏTS DE BRANDY!
=>
... que sólo quiere 200 BARRILES GRATUITOs DE BRANDY!


-
2:07
Our ship can't even CARRY THAT MUCH.
=>
La nostra nau no pot CARREGAR TANT!
=>
Nuestra nave no puede CARGAR TANTO!


-
2:12
He might as well demand I WALK TO RUSSIA ...
=>
Ell podria haver demanat de caminar fins RUSSIA ...
=>
Él podría haber pedido andar hasta RUSIA ...


-
2:13
... and give a handjob to STALIN!
=>
... i pelar-se-la a STALLIN!
=>
... y cascársela a STALLIN!


-
2:20
All those Power Generators I destroyed to improve
my reputation and earn a Focus Crystal ...
=>
Tots aquells "Power generators" que he destruit
per pujar de reputació i rebre un "Focus Crystal" ...
=>
Todos aquellos "generadoresd e energia" que he destruido
para subir de reputación y recibir un "Cristal de enfoque" ...


-
2:26
I played for weeks.. I just wanted better shields.
=>
He jugat per setmanes .. Jo només volia uns escuts millors.
=>
He jugado durante semanas .. Yo sólo queria unos escudos mejores.


-
2:33
All that time, wasted.
=>
Tot aquell temps, perdut.
=>
Todo ese tiempo, perdido.


-
2:35
This upgrade doesn't even USE anything I've collected ...
=>
Aquesta millora ni tan sols USA res del que he recollit ...
=>
Ésta mejora ni siquiera USA nada de lo que he recogido ...


-
2:40
And I'll probrably have to spend another two weeks in
a fucking SRV to find a ton of Polonium.
=>
I probablement hagi d'estar-me dues setmanes més en
un maleït "SRV" per tal de trobar una tona de Poloni.
=>
Y probablemente tenga que gastar dos semanas más en un
jodido "SRV" para encontrar una tonelada de Polónio.


-
2:48
With Engineers I thought I finally found a way to outfit
a ship that could compete with the PvP PLAYERS!
=>
Amb els ingeniers creia que havia finalment trobat una manera
de configurar la nau per a poder competir amb JUGADORS EN PvP!
=>
Con ingenieros creía haber finalmente encontrado una manera de
configurar la nave para poder competir con JUGADORES EN PvP!


-
2:57
It's ok. We can still join Mobius.
=>
No pasa res. Encara podem unir-nos a Mobius.  
 * NdT : Mobius: ala que només combat en PvE *
=>
No pasa nada. Aún podemos unirnos a Mobius.  
 * NdT : Mobius: ala que sólo combate en PvE *


-
3:07
I could just go back to Exploring ...
=>
Puc tonar només a explorar ...
=>
Puedo volver a sólo explorar ...


-
3:11
Everyone enjoyed my nice screenshots ...
=>
A tothom li agradaven les meves boniques captures ...
=>
Todos disfrutaban de mis preciosas capturas ...


-
3:17
It was paceful.
=>
Era tranquil.
=>
Era tranquilo.


-
3:22
I miss that joyful "gong".
=>
He perdut el fet de divertir-me.
=>
He perdido ese toque de diversión .


-
3:31
Maybe they'll used one of my screenshots in the Artbook...
=>
Potser ells usaran una de les meves captures en un "llibre artistic" ...
=>
Puede que ellos usen una de mis capturas en un "llibro artístico" ...


-
3:36
... the one I bought when I donated on Kickstarter.
=>
... aquell que vaig comprar quan vaig donar al Kickstarter.
=>
... aquel que compré cuando doné en Kickstarter.


-
3:44
Fuck these Engineers.
=>
Que es fotint a aquests ingeniers
  // Quedeu-vos en els vostres assentaments amb un got de llet calentona, ingeniers.
=>
Que se jodan éstos ingenieros.



.
14 Jul 2016, 11:36am
YuuizaFunny video showing how complicate were Engineers on June 2016
Divertit Vídeo en anglès de com estaven de complicats els ingeniers a Juny del 2016
Divertido vídeo en inglés de cómo de difíciles estaban los ingenieros en Junio del 2016




Segueix una traducció dels subtítols . Dispenseu els errors que hi haurà. No és interpretació.
Sigue una traducción de los subtítulos . Disculpen los errores que habrán. No es interpretación.
Show more >>

Format/Formato
{

-
Temps/Tiempo
   English (original)
=>
   Català
=>
   Castellano  (Español)

}


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

0:00
We have been collecting materials for days
from NAV points, settlements, and pirates.
=>
Hem estat recollint materials per dies
de punts de navegació, asentaments i pirates.
=>
Hemos estado recogiendo materiales durante días
de puntos de navegación, asentamientos y piratas.


-
0:05
His base is in the Leesti System, 300Ly away.
=>
La seva base és al sistema Leesti, a 300Al.
=>
Su base está en el sistema Leesti, a 300Al.


-
0:07
Flying that distance will require that at we refill
our tank with fuel scooping every 3-4 starts ...
=>
Volar aquesta distància implica recarregar el nostre
dipòsit amb "fuel-scoop" cada 3-4 estrelles ...
=>
Volar esta distancia nos obliga rellenar nuestro depósito
con el colector de combustible cada 3-4 estrellas ...


-
0:13
... but we will arrive by this evening
=>
.. però hi arribarem aquest vespre.
=>
.. pero llegaremos ésta noche.


-
0:16
Plot the course, I want the Engineer
to begin work as soon as possible.
=>
Traci la ruta. Vull que l'enginyer es
posi a treballar el més aviat possible.
=>
Trace la ruta, quiero que el ingeniero
se ponga manos a la obra lo antes posible.


-
0:23
My Commander ...
=>
El meu comandant ...
=>
Mi comandante ...


-
0:26
the Engineer ...
=>
L'enginyer ...
=>
El ingeniero ...


-
0:29
The Engineer requires 200 tons of Lavian Brandy.
=>
L'enginyer ens demana 200 tones de Brandry de Lavian.
=>
El ingeniero nos pide 200 toneladas de Brandry de Lavian.



-
0:31
He will not speak with us otherwise
=>
D'altra manera no ens atendrà.
=>
De otra manera no hablará con nosotros.


-
0:50
Anyone who has already realized Engineers
is a waste of time ... Get ... Out ... Now.
=>
Aquell qui s'hagi adonat que Engineers
és una pèrdua de temps que ... surti ... d'aquí ... ara.
=>
Aquel que se haya dado cuenta que los ingenieros
son una pérdida de tiempo que  ... salga ... fuera ... ahora.


-
1:09
200 TONS OF LAVIAN BRANDY?
ARE YOU FUCKING INSANE?
=>
200 TONES DE BRANDY DE LAVIAN?
QUE US HEU BEGUT L'ENTENIMENT?
=>
200 TONELADAS DE BRANDY DE LAVIAN?
ESTÁIS JODIDAMENTE LOCOS?


-
1:14
DO YOU KNOW HOW LONG IT WILL TAKE
TO BUY 200 TONS OF THAT RARE SHIT?
=>
PERÒ US ADONEU DE QUAN TRIGARÀ
COMPRAR 200 TONES D'AQUESTA MERDA RARA?
=>
SABÉIS CUANDO TIEMPO NOS LLEVARÁ
COMPRAR 200 TONELADAS DE ÉSTA MIERDA RARA?


-
11:21
33 hours, sitting in that fucking station ...
=>
33 hores, asseguts en aquella fotuda estació ...
=>
33 horas, sentados en aquella jodida estación ...


-
1:24
... waiting for another RATION TO APPEAR!
=>
... esperant que APAREGUI UNA ALTRA RACIÓ!
=>
... esperando que APAREZCA OTRA RACIÓN!


-
1:26
Plus it cost me 800.000 Cr
=>
A més que em costarà 800.000 Cr
  // A més de deixar-m'hi 800.000 Cr
=>
Además me costarán 800.000 Cr

-
1:21
We'll probably be interdicted every 5
minutes before we can deliver it...
=>
Probablement serem interdictats cada 5
minuts abans no poguem entragar-ho ...
=>
Probablemente seremos interdictados cada 5
minutos antes de poder entragarlo ..


-
1:35
My Commander, perhaps if we convince
another player to join our wing ...
=>
El meu Comandant, potser si convencem a algún
altre jugador a unir-se a la nostra ala ...
=>
Mi comandante, puede que si convencemos a
algún otro jugador para unirse a nuestra ala ...


-
1:38
ARE YOU STUPID? WHO WILL WANT TO SIT
WITH US AT A STATION FOR 33 HOURS?
=>
SOU IMBÉCILS? QUI VOLDRIA SEURE AMB
NOSALTRES 33 HORES EN UNA ESTACIÓ?
=>
SOIS ESTÚPIDOS? QUIEN QUERRÍA SENTARSE CON
NOSOTROS 33 HORAS EN UNA ESTACIÓN?


-
1:41
My Comander ... we could invite them
after we have all the brandy ...
=>
El meu comandant ... el podem invitar
un cop tinguem tot el brandy ...
=>
Mi comandante ... podemos invitarlo
una vez tengamos todo el brandy ...


-
1:44
... and then they'll KILL US, steal our brandy,
and take it to the Engineer themselves.
=>
... i aleshores ens MATARÀ, robarà el nostre
Brandy i el portarà a l'enginyer tot sol.
=>
... y entonces nos MATARÁ, robará nuestro
Brandy y lo llevará él solo al ingeniero.


-
1:48
IT'S NOT FAIR!
=>
AIXÔ NO ÉS JUST!
=>
ÉSTO NO ES JUSTO!


-
1:50
All those Newsletters talked about
the exciting new upgrades...
=>
Totes aquelles notícies que parlaven
de les excitants noves millores ...
=>
Todas esas noticias que hablaban de
las excitantes nuevas mejoras ...


-
1:54
... created by these mysterious Engineers
spread throughout the galaxy ...
=>
... creades pels misteriosos ingeniers
diseminats al llarg de la galaxia ...
=>
... creadas por los misteriosos ingenieros
esparcidos a lo largo de la galaxía ...


-
1:58
... there's nothing mysterious about an alcoholic mechanic ...
=>
... no hi ha res de misteriòs respecte un mecànic alcohòlic ...
=>
... no hay nada de misterioso en un mecánico alcohólico ...


-
2:02
... who just wants 200 BARRELS OF FREE BRANDY!
=>
... que sols vol 200 BARRILS GRATUÏTS DE BRANDY!
=>
... que sólo quiere 200 BARRILES GRATUITOs DE BRANDY!


-
2:07
Our ship can't even CARRY THAT MUCH.
=>
La nostra nau no pot CARREGAR TANT!
=>
Nuestra nave no puede CARGAR TANTO!


-
2:12
He might as well demand I WALK TO RUSSIA ...
=>
Ell podria haver demanat de caminar fins RUSSIA ...
=>
Él podría haber pedido andar hasta RUSIA ...


-
2:13
... and give a handjob to STALIN!
=>
... i pelar-se-la a STALLIN!
=>
... y cascársela a STALLIN!


-
2:20
All those Power Generators I destroyed to improve
my reputation and earn a Focus Crystal ...
=>
Tots aquells "Power generators" que he destruit
per pujar de reputació i rebre un "Focus Crystal" ...
=>
Todos aquellos "generadoresd e energia" que he destruido
para subir de reputación y recibir un "Cristal de enfoque" ...


-
2:26
I played for weeks.. I just wanted better shields.
=>
He jugat per setmanes .. Jo només volia uns escuts millors.
=>
He jugado durante semanas .. Yo sólo queria unos escudos mejores.


-
2:33
All that time, wasted.
=>
Tot aquell temps, perdut.
=>
Todo ese tiempo, perdido.


-
2:35
This upgrade doesn't even USE anything I've collected ...
=>
Aquesta millora ni tan sols USA res del que he recollit ...
=>
Ésta mejora ni siquiera USA nada de lo que he recogido ...


-
2:40
And I'll probrably have to spend another two weeks in
a fucking SRV to find a ton of Polonium.
=>
I probablement hagi d'estar-me dues setmanes més en
un maleït "SRV" per tal de trobar una tona de Poloni.
=>
Y probablemente tenga que gastar dos semanas más en un
jodido "SRV" para encontrar una tonelada de Polónio.


-
2:48
With Engineers I thought I finally found a way to outfit
a ship that could compete with the PvP PLAYERS!
=>
Amb els ingeniers creia que havia finalment trobat una manera
de configurar la nau per a poder competir amb JUGADORS EN PvP!
=>
Con ingenieros creía haber finalmente encontrado una manera de
configurar la nave para poder competir con JUGADORES EN PvP!


-
2:57
It's ok. We can still join Mobius.
=>
No pasa res. Encara podem unir-nos a Mobius.  
 * NdT : Mobius: ala que només combat en PvE *
=>
No pasa nada. Aún podemos unirnos a Mobius.  
 * NdT : Mobius: ala que sólo combate en PvE *


-
3:07
I could just go back to Exploring ...
=>
Puc tonar només a explorar ...
=>
Puedo volver a sólo explorar ...


-
3:11
Everyone enjoyed my nice screenshots ...
=>
A tothom li agradaven les meves boniques captures ...
=>
Todos disfrutaban de mis preciosas capturas ...


-
3:17
It was paceful.
=>
Era tranquil.
=>
Era tranquilo.


-
3:22
I miss that joyful "gong".
=>
He perdut el fet de divertir-me.
=>
He perdido ese toque de diversión .


-
3:31
Maybe they'll used one of my screenshots in the Artbook...
=>
Potser ells usaran una de les meves captures en un "llibre artistic" ...
=>
Puede que ellos usen una de mis capturas en un "llibro artístico" ...


-
3:36
... the one I bought when I donated on Kickstarter.
=>
... aquell que vaig comprar quan vaig donar al Kickstarter.
=>
... aquel que compré cuando doné en Kickstarter.


-
3:44
Fuck these Engineers.
=>
Que es fotint a aquests ingeniers
  // Quedeu-vos en els vostres assentaments amb un got de llet calentona, ingeniers.
=>
Que se jodan éstos ingenieros.


.


This is so confusing when you're understanding what they're actually saying ...
14 Jul 2016, 12:42pm
To all the guys and gals playing Elite on the Xbox, looking for other people to group up with, here is a big ol' heaping list of names. Hope it helps, somehow-someway.

The List, mi Amigos
14 Jul 2016, 7:39pm
Great Site, keep up the good work.

Is there any way to import data straight from Frontier, comparable to EVE's API system?
14 Jul 2016, 11:03pm
Good work CMDR Do.

Hit me up when you have time.
15 Jul 2016, 2:47am
Whats going on with this code ?? The signal for the community goal ? Do elite think we work for mi5 its a game a game should be enjoyed yes difficult not impossible ?? What tool have they given to decipher a signal over 50 letters and numbers with no base to start from. Anyone got an enigma blooming games becoming ridiculesrill site now the new community goal

Post edited/moved by: Artie, 15 Jul 2016, 9:03am
15 Jul 2016, 11:40am
Erland RaoulGreat Site, keep up the good work.
Is there any way to import data straight from Frontier, comparable to EVE's API system?

Hello, unfortunately there is no full API for such things. There is just a limited API from an iOS app, but it's not very straightforward and is not suitable for a direct implementation to the website (as it requires full player credentials, which is no-go).
17 Jul 2016, 7:11pm
There are Precious Gems still floating around in Unidentified Signal Sources near Maiki 3 in the Maiki system from the Dangerous games. They sell for 70k a piece at the Gridge system's black market at Backlund Gateway and about 20-28 of them spawn around the area. Find them by scanning USS's near Maiki 3 and if they don't have a name or radio-like signal, that is what you're looking for. If you're playing alone and have gathered them all from a source, just relog and they will respawn. I recommend collector limpets if you're going, they are super helpful and quick. Don't forget, the gems are illicit cargo so don't get scanned!
18 Jul 2016, 1:04pm
How long did it take any of you guys to get your minor faction added to the game?
18 Jul 2016, 2:00pm
Quick question.

After a weekend spent heading out to the coal sack dark region and beyond (about 1000 LY total) I found myself wondering... Do rare resources become more abundant when you go out into unoccupied space? I want to bring some mining equipment with me on my next venture but worry it would be a waste of time...

Any suggestions / opinions on this matter?
18 Jul 2016, 6:23pm
Erland RaoulQuick question.

After a weekend spent heading out to the coal sack dark region and beyond (about 1000 LY total) I found myself wondering... Do rare resources become more abundant when you go out into unoccupied space? I want to bring some mining equipment with me on my next venture but worry it would be a waste of time...

Any suggestions / opinions on this matter?


Rings in remote systems are always "pristine" insofar as I've seen. Also, I've had much better luck with planetary prospecting - rarer materials more frequently. Also, while USSes are very uncommon (as they should be) they sometimes contain large data caches (usually the usual stuff though), so bringing some cargo space, collectors and a mining laser (if you've got hard points to spare) may be a good strategy indeed.
18 Jul 2016, 6:31pm
Nightdemon00How long did it take any of you guys to get your minor faction added to the game?


A very long time, to put it diplomaticly. Yet there seems to be quite the change. Where the old Minor factions received their own Systems and already had the most important Space station set as their main base, the younger Minor factions start around 10% with no Space station under their control.

Post a reply

You must be signed in to post here.
Elite:Dangerous related questions, answers, tips and help. Simply anything that is directly related to the game and its gameplay goes here.
For the discussions about the community, other stuff related to the game like astrophysics and so on please use the General talk thread.

What does belong here:
  • Questions, answers, tips and guides about ship loadouts, game activities like exploration, mining, combat and similar things that directly relate to the gameplay.
  • Game technical issues and problems, if you are looking for a help. For the bug reports please head to the official FD forum.
  • Discussion about "official" events from GalNet and community goals.
What does not belong here:
  • Discussing player actions and activities, general topics about Elite community and player events, topics related to the game but also real world (like astrophysics and similar). Please post these to the "General talk" thread instead.
  • Any off topic discussion, please post this kind of stuff to the "Offtopic" thread.